JAKARTA - 15 contoh teks anekdot Bahasa Jawa singkat, lucu lengkap dengan strukturnya. Anekdot adalah cerita pendek yang lucu dan sarat pelajaran, berfungsi sebagai hiburan sekaligus nasihat. Dalam konteks budaya Jawa, anekdot juga menjadi alat untuk melestarikan bahasa dan tradisi, dengan menyelipkan filosofi yang relevan dalam kehidupan sehari-hari.
Pada zaman modern, bahasa Jawa semakin jarang digunakan, terutama oleh generasi muda. Anekdot Jawa dapat menjadi cara yang efektif dan menyenangkan untuk memperkenalkan kembali bahasa tersebut, digunakan dalam percakapan santai atau pidato, tanpa menyakiti perasaan orang lain.
Berikut ini 15 contoh teks anekdot bahasa jawa yang telah dirangkum Okezone, Sabtu (18/1/2025):
Istri: "Pak, aku wis masak sop kanggo awake dewe. Piye rasane?"
Suami: "Wah, enak tenan iki, Bu. Nanging kok ana rasa sing aneh ya?"
Istri: "Oh, mungkin kuwi rasa sabun cuci piring sing tak gae ngumbah wortel mau."
Terjemahan:
Istri: "Pak, aku sudah masak sup untuk kita. Bagaimana rasanya?"
Suami: "Wah, enak sekali ini, Bu. Tapi kok ada rasa yang aneh ya?"
Istri: "Oh, mungkin itu rasa sabun cuci piring yang kupakai untuk mencuci wortel tadi."
Dokter: "Pak, tensi sampeyan dhuwur banget. Apa sampeyan stress?"
Pasien: "Nggih stress, Dok. Wingi anak kulo njaluk tumbas HP anyar."
Dokter: "Lha nggih mboten usah stress to, Pak. Ditumbasake mawon."
Pasien: "Lha nggih stress malih, Dok. Wong kulo mboten gadhah arto."
Terjemahan:
Dokter: "Pak, tensi Anda tinggi sekali. Apa Anda stress?"
Pasien: "Ya stress, Dok. Kemarin anak saya minta dibelikan HP baru."
Dokter: "Ya sudah tidak usah stress, Pak. Dibelikan saja."
Pasien: "Ya stress lagi, Dok. Saya tidak punya uang."
Kanca 1: "Opo tandane wong pelit kuwi?"
Kanca 2: "Ya kuwi, wong sing yen ngekeki salam ora nganggo tangan loro."
Terjemahan:
Teman 1: "Apa tandanya orang pelit itu?"
Teman 2: "Ya itu, orang yang kalau memberi salam tidak pakai dua tangan."
Bapak: "Nak, apa sampeyan wis siap nikah karo anakku?"
Calon mantu: "Sampun, Pak. Kulo sampun siap saestu."
Bapak: "Tenan? Apa bukti ne yen sampeyan wis siap?"
Calon mantu: "Kulo sampun tumbas beras 1 ton, Pak. Nggih cekap to ngge setaun?"
Terjemahan:
Bapak: "Nak, apa kamu sudah siap menikah dengan anakku?"
Calon menantu: "Sudah, Pak. Saya sudah benar-benar siap."
Bapak: "Benarkah? Apa buktinya kalau kamu sudah siap?"
Calon menantu: "Saya sudah beli beras 1 ton, Pak. Ya cukup kan untuk setahun?"
Pacar lanang: "Yang, aku tuku klambi anyar. Apik ora?"
Pacar wadon: "Apik banget! Warnane padha karo klambi sing tak tuku wingi."
Pacar lanang: "Lho, kok iso podho?"
Pacar wadon: "Ya isa to. Wong tak tukokke nganggo duite sampeyan kok."
Terjemahan:
Pacar laki-laki: "Sayang, aku beli baju baru. Bagus tidak?"
Pacar perempuan: "Bagus sekali! Warnanya sama dengan baju yang kubeli kemarin."
Pacar laki-laki: "Lho, kok bisa sama?"
Pacar perempuan: "Ya bisa lah. Kan kubelikan pakai uangmu kok."
Penumpang: "Pak, iki kok ongkose larang temen to?"
Tukang Becak: "Nggih, Pak. Lha wong bensin saiki yo larang."
Penumpang: "Lho, becak kok nganggo bensin?"
Tukang Becak: "Nggih mboten, Pak. Ning nek kulo mboten ngomong ngoten, sampeyan mesthi mboten percaya nek ongkose pancen larang."
Terjemahan:
Penumpang: "Pak, ini kok ongkosnya mahal sekali?"
Tukang Becak: "Iya, Pak. Lha bensin sekarang juga mahal."
Penumpang: "Lho, becak kok pakai bensin?"
Tukang Becak: "Ya tidak, Pak. Tapi kalau saya tidak bilang begitu, Anda pasti tidak percaya kalau ongkosnya memang mahal."
Bapak: "Le, yen kowe entuk rangking siji, Bapak tukokke pit anyar yo?"
Anak: "Siap, Pak! Kulo badhe sinau saestu!"
(Seminggu kemudian)
Anak: "Pak, kulo rangking setunggal!"
Bapak: "Wah, pinter tenan! Endi rapote?"
Anak: "Niki, Pak. Kulo rangking setunggal... saking ngandhap."
Terjemahan:
Bapak: "Nak, kalau kamu dapat rangking satu, Bapak belikan sepeda baru ya?"
Anak: "Siap, Pak! Saya akan belajar sungguh-sungguh!"
(Seminggu kemudian)
Anak: "Pak, saya rangking satu!"
Bapak: "Wah, pintar sekali! Mana rapornya?"
Anak: "Ini, Pak. Saya rangking satu... dari bawah."
Dino Minggu esuk, Bagas mangan bareng karo bapake. Bapake nggawe nasi uduk nganggo tangan kiwa. Bagas kaget, "Lho, Pak, napa kok mangan nganggo tangan kiwa?"
Bapake njawab, "Le, yen mangan nganggo tangan tengen, aku bisa lupa kalau aku iki durung duwe jam Rolex. Mengko yen nganggo tangan kiwa, jam Rolex-ku tak elingi terus."
Terjemahan:
Hari Minggu pagi, Bagas makan bersama ayahnya. Ayahnya makan nasi uduk dengan tangan kiri. Bagas kaget, "Lho, Pak, kenapa makan pakai tangan kiri?"
Ayahnya menjawab, "Nak, kalau makan pakai tangan kanan, aku bisa lupa kalau aku ini belum punya jam Rolex. Jadi pakai tangan kiri, biar selalu ingat."
Pak Bejo marani tetanggane lan ngomong, “Le, iso tolong ngulungne utang?”
Tetangga njawab, “Wah, Pak Bejo, jenenge swarga gampang, tapi yen utang ki angel diucapke.”
Terjemahan:
Pak Bejo menemui tetangganya dan berkata, “Nak, bisa bantu pinjam uang?”
Tetangga menjawab, “Wah, Pak Bejo, namanya surga gampang, tapi utang itu susah diucapkan.”
Pak Min nduwe HP anyar lan ngadani update aplikasi. Wong-wong nanya, “Pak, bisa HP anyar ora?”
Pak Min njawab, “Iyo, iki anyar. Dadi, ora ngerti app sing wis di-update iki maksudé opo.”
Terjemahan:
Pak Min punya HP baru dan ada update aplikasi. Orang-orang bertanya, “Pak, ngerti pakai HP baru nggak?”
Pak Min menjawab, “Iya, ini baru. Jadi, aku nggak ngerti aplikasi yang udah di-update maksudnya apa.”
Pak Karto: "Dokter, aku pengen nyopot gigi sing nyeri iki."
Dokter: "Monggo, Pak. Yen wes ora lara, luwih becik yen kabeh disopot wae."
Pak Karto: "Lha kok kabeh disopot, Dokter? Yen kabeh disopot aku ngarep-arep ono untu."
Terjemahan:
Pak Karto: "Dokter, saya ingin mencabut gigi yang sakit ini."
Dokter: "Silakan, Pak. Kalau sudah tidak sakit, lebih baik semua dicabut saja."
Pak Karto: "Lho, kok semuanya dicabut, Dokter? Kalau semua dicabut, saya berharap punya gigi lagi."
Bagong mangan lontong lan ketawa-ketawa dewe. Kancane takon, “Kok ketawa, Long?”
Bagong njawab, “Aku kok nggumun, kok isoh ireng-ireng lan dadi enteng gini.”
Kancane bingung, “Lontong kok iso digawa ngalamun."
Terjemahan:
Bagong makan lontong sambil tertawa sendiri. Temannya bertanya, “Kok tertawa, Long?”
Bagong menjawab, “Aku heran aja, kok bisa berubah hitam-hitam dan jadi ringan gini.”
Temannya bingung, “Makan lontong aja bisa dibawa melamun.”
Pelayan: "Pesenan sampeyan es teh manis, total Rp5.000."
Tamu: "Lho, kok tambah teh manis? Aku mung pesen es."
Pelayan: "Yen mung es, yo gratis. Tapi yen tambah manis, iku bayar."
Terjemahan:
Pelayan: "Pesanan Anda es teh manis, total Rp5.000."
Tamu: "Lho, kok jadi teh manis? Saya cuma pesan es."
Pelayan: "Kalau cuma es, gratis. Tapi kalau tambah manis, itu bayar."
Ana bocah nyanyi neng dalan karo saking semangat. Wong liyo takon, “Kenapa nyanyi kenceng-kenceng neng kene?”
Bocah njawab, “Lha nek ora keras-keras, siapa sing ngeh karo bakatku?”
Terjemahan:
Ada anak yang bernyanyi keras di jalan dengan semangat. Orang lain bertanya, “Kenapa nyanyi keras-keras di sini?”
Anak menjawab, “Kalau nggak keras-keras, siapa yang tahu bakatku?”
Siti: "Wah, saiki kabeh rega podo larang."
Anto: "Wah iya, kabeh larang kecuali utang karo layangan."
Terjemahan:
Siti: "Wah, sekarang semua harga mahal."
Anto: "Iya, semuanya mahal kecuali utang dan layangan."
Demikian beberapa contoh teks anekdot bahasa Jawa singkat, lucu lengkap dengan strukturnya.
(Kurniasih Miftakhul Jannah)